Akari Translations

The bridge between languages, cultures, and people
言葉、文化、人の架け橋に

Stacks Image 85937

Akari's Heart Read Aloud

Akari has been keeping a personal journal for years that captures her thoughts and feelings about her daily life on Maui, Hawaii.

The journal will be read in both Japanese and English, so if you want to improve your listening skills in either language, this podcast will provide a rich source of learning material. At the end of each episode, we will explain a couple of vocabulary words and idioms from the episode. It will be like listening to someone’s diary.

Both English and Japanese transcripts are available below. We hope that they help you to improve your reading skills.

The first half is for those of you studying Japanese, and the second half is for those of you studying English.
Each podcast episode follows this format:
  • Intro for JLL
  • Japanese Only
  • Japanese followed by English (a paragraph at a time)
  • Japanese Vocabulary & Idiom Lesson
  • Wrap-up for JLL
  • —————
  • Intro for ELL
  • English Only
  • English followed by Japanese (a paragraph at a time)
  • English Vocabulary & Idiom Lesson
  • Wrap-up for ELL
Also, each episode has chapters for your convenience. You can easily get to the section you want to listen to by using the chapter feature.

We will share two episodes per month.

About Akari:
Akari moved to Maui in 2001 and graduated from the University of Hawaii’s College of Education. She taught at elementary schools as a full-time teacher. Then, she started her own business where she tutors children in math and language arts. She also teaches Japanese, English, and classical Indian dance. In her spare time, she finds much pleasure lounging in a hammock and reading books.
ハワイのマウイ島(とう)に暮(く)らすあかりが、日々(ひび)感じたこと、想(おも)ったことを英語と日本語でつづったものを読みあげます。

英語を学(まな)ばれている方にも、日本語を学ばれている方にとっても、リスニングの力(ちから)を伸(の)ばす助(たす)けになるかと思います。誰(だれ)かの日記(にっき)を聞くようなものと思っていただければ、分かりやすいかなと思います。それぞれのエピソードの最後(さいご)には出(で)てきた単語(たんご)や慣用語(かんようご)の説明(せつめい)もあります。

それぞれのエピソードの原稿(げんこう)が日本語と英語で見られるようになっています。リーディングの練習(れんしゅう)にもなればうれしいです。

エピソードの前半(ぜんはん)は日本語を学ばれている方よう。後半は英語を学ばれている方ようとなっております。
それぞれのエピソードはこのような作りになっています。
  • イントロ
  • 日本語のみ
  • 日本語と英語が段落(だんらく)毎(ごと)に交互(こうご)に
  • 日本語のレッスン
  • まとめ
  • -----------
  • イントロ
  • 英語のみ
  • 英語と日本語が段落毎に交互に
  • 英語のレッスン
  • まとめ
それぞれのエピソードにはチャプターも設定してありますので、そちらからお好きなセクションに行ってください。

月に二回エピソードをシェアする予定(よてい)です。

あかりの簡単(かんたん)なプロフィール:
2001
年にマウイに移住(いじゅう)。ハワイ大学(だいがく)教育課(きょういくか)を卒業(そつぎょう)し、地元(じもと)の小学校(しょうがっこう)の先生になり、起業(きぎょう)をしビジネスを営(いとな)みながら、インドの古典舞踊(こてんぶよう)を教(おし)えております。時間があればハンモックの中で本を読むのが至福(しふく)のときです。
About Transcripts and ふりがな:

This podcast's targeted Japanese level is JLPT3 and JLPT 2. I have decided to put ふりがな above almost every kanji (except the repeated ones) to encourage some beginner students. Although beginners may not understand what the content is about by simply listening, I have encouraged my students to listen over and over as it would develop their ears for Japanese. Also, if they choose to look at the transcripts, I want them to have an easier time following along while reading the transcripts, so there is ふりがな even above some JLPT5 or 4 kanji.

Other Platforms to Listen to Our Podcast
以下のプラットホームでもお聞きになれます

Stacks Image 86392

Pandora (coming soon)

The beautiful intro and outro music was created by Joseph McDade.

私どものポッドキャストの始めと終わりに使わせていただいているピアノの音は、ジョセフ・マックデイドさんの作品です。

Stacks Image 86329
Stacks Image 86323
Stacks Image 86326
Stacks Image 86472
Stacks Image 86468
Banner photo by Anthony DELANOIX on Unsplash